La UJA elabora un diccionario en chino e inglés especializado en comercio de aceite de oliva
Un equipo multidisciplinar de investigadores del área de Lingüística General de la Universidad de Jaén (UJA) está desarrollando un proyecto de investigación para elaborar un vocabulario terminológico del aceite de oliva en chino e inglés que facilite el comercio internacional del aceite de oliva.
El proyecto, denominado Terminología del aceite de oliva y comercio: China y otros mercados internacionales, se propone desarrollar un trabajo terminológico en el área científica y socioeconómica del olivar y el aceite de oliva, y dará como resultado un vocabulario especializado que facilitará al usuario los términos empleados en este área de especialidad en español junto a sus equivalencias en inglés y en chino, según un comunicado. "El objetivo es recopilar, sistematizar y presentar la terminología del ámbito del olivar y el aceite de oliva para facilitar la comunicación entre especialistas, mediadores lingüísticos (traductores, redactores e intérpretes) y empresarios del sector", según ha explicado Mercedes Roldán directora del proyecto. Con los resultados de este proyecto, financiado por la Consejería de Innovación, Ciencia y Empresa con 278.336 euros, pretenden ayudar a paliar los problemas de comunicación que entrañan las transacciones comerciales internacionales y contribuir a la promoción del aceite de oliva para el mercado internacional, en general, y al mercado emergente de China, en particular. China es la cuarta potencia mundial y un mercado prometedor para las empresas oleícolas andaluzas y esta nueva herramienta ofrecerá, para cada término del vocabulario, la denominación en español, su definición, un ejemplo de uso y sus equivalencias.
Leer todo:diariodejaen.es
_ _ __ _ _ __ _ _ _ __ __ _ __ _ __ _ _ _ __ _ __ _ __ _ __ ___
Además:
- Expoliva 2009 convoca un concurso al mejor trabajo periodístico sobre el olivar y el aceite de oliva
No hay comentarios :
Publicar un comentario